top of page

El libro de gramática inglesa legal ayuda a los abogados a lograr sus objetivos

La Guía de gramática del inglés jurídico es el libro sobre inglés jurídico más popular del mundo. Descubrimos por qué tantos abogados y estudiantes de derecho exitosos lo tienen en sus estanterías.

Gramática del inglés jurídico

La gramática del inglés jurídico

Cuando Michael Davies de Legal English UK se sentó frente a su computadora a escribir el exitoso libro The Legal English Grammar Guide, no tenía idea del impacto que tendría en la industria.

Habiendo vendido más de 10,000 copias, es el libro más exitoso de su género y lo ha sido de manera constante desde que se publicó por primera vez en 2021.

Michael estaba enseñando a un grupo de abogados de Cisco Systems en Moscú cuando se dio cuenta de que había espacio para un libro que ofreciera explicaciones y ejemplos claros para abogados cuyo primer idioma no era el inglés.

¿Por qué el inglés legal es diferente del inglés general?

La terminología legal en inglés se deriva de una mezcla de francés antiguo, latín, inglés antiguo y nórdico antiguo (idioma vikingo). Esto se debe a los diversos países que invadieron Inglaterra hace cientos de años.

Durante 300 años, el francés fue el idioma oficial de Inglaterra y, aunque el inglés era el idioma más hablado por la población general, el francés se utilizaba en los procedimientos judiciales y el latín se empleaba para la documentación oficial.

Ejemplos

A continuación se muestra una oración escrita en inglés legal:

"Devuelvo por la presente la estipulación de desestimar el caso antes mencionado; la misma ha sido debidamente firmada por mí".

Esta frase contiene una mezcla de palabras en francés, latín e inglés y no es una frase poco común en el derecho inglés. Algunos abogados que conocemos todavía la escribirían en una carta. Pero ¿qué significa en un lenguaje sencillo?

"Adjunto documento de sobreseimiento firmado por mí."

Aunque es una frase mucho más fácil, no suena tan legal. Esta es quizás otra razón por la que los abogados británicos y estadounidenses tienden a utilizar lenguaje legal: necesitan hacer alarde de su costosa educación.

Si le preguntas a un abogado por el motivo de incluir sustantivos en lugar de verbos, escribir en voz pasiva o usar frases en latín, te dirá que es para evitar cualquier duda, pero muchas personas creen que esto es engañoso; si tu dominio del inglés es lo suficientemente bueno, deberías ser capaz de escribir un documento hermético sin necesidad de términos arcaicos.

Campaña

La Plain English Campaign y Legal English UK han intentado animar a los abogados a que "ordenen" el uso de estos términos. La mayoría de los expertos dudan de que esto suceda, ya que estas frases se han utilizado durante cientos de años y están arraigadas en el léxico jurídico. Será difícil cambiar muchos años de hábito.

Haga clic en los enlaces para comprar The Legal English Grammar Guide y The Legal English Workbook .

bottom of page