top of page
Televisión legal inglesa

Inglés jurídico en la televisión: Better Call Saul


En tu búsqueda por ser un mejor abogado y hablar mejor inglés legal, deberías ver más dramas legales en la televisión. Better Call Saul sigue la vida del abogado penalista Saul Goodman. Deberías poder encontrarlo en Netflix en tu región. En esta publicación, hablamos sobre algunos de los lenguajes que aparecen en el clip.


Mira dramas legales para aprender inglés

Siempre deberías ver dramas legales como Better Call Saul y The Good Wife para aprender inglés legal. Son entretenidos y te ayudan a adquirir vocabulario útil. Mira el video y lee el artículo para aprender más sobre el lenguaje utilizado en el exitoso drama estadounidense.


Robar

El fiscal le pregunta a la víctima: "¿Está hoy en el juzgado la persona que le robó?" y la víctima identifica al (supuesto) acusado. Robar es un verbo que se utiliza en todo el mundo en los países de habla inglesa, pero el abogado también podría haber utilizado "robar".


En el Reino Unido, utilizamos el verbo "to mug" cuando se produce un robo en la calle. Si el acusado hubiera robado las almendras en lugar del dinero, podría haber sido culpable de hurto en una tienda.


Autor

En Estados Unidos, el término "perpetrador" o "perp" se utiliza para nombrar a la persona que presuntamente cometió el crimen. Lo escucharás mucho en los programas policiales estadounidenses. Si ves una serie policial británica, es más probable que los personajes utilicen "sospechoso". Cuando el caso llegue a los tribunales, se referirán a ellos como el acusado.


Arrebatar

Esta palabra del argot es universalmente conocida y significa tomar con violencia. Una opción más británica podría ser "agarrar" y una palabra más neutral sería "tomar".

¡Objeción!

Mientras que en Estados Unidos los abogados parecen tener la costumbre de gritar "objeción" durante los casos, en Inglaterra y Gales no lo hacen (y si lo hicieran se les pediría que abandonaran el tribunal). En los juzgados más refinados del Reino Unido, es más probable que un abogado diga "Mi señor" o "Señor" y luego interrumpa.

Mientras que los abogados estadounidenses recorren la sala del tribunal y se acercan a los testigos de la misma manera que Saul, los abogados británicos no lo hacen.


Para obtener más información sobre cómo aprender inglés jurídico en línea , contáctenos .

bottom of page